Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bồi thẩm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bồi thẩm" se traduit en français par "assesseur". C'est un terme principalement utilisé dans le domaine juridique.

Définition :

"Bồi thẩm" désigne une personne qui fait partie d'un jury, souvent dans le cadre d'un procès. Son rôle est d'écouter les preuves présentées, de délibérer et de rendre un verdict en collaboration avec d'autres membres du jury.

Utilisation :

Dans un contexte juridique, "bồi thẩm" est utilisé pour parler de l'implication des jurés dans un procès. Par exemple, dans une phrase simple : "Các bồi thẩm sẽ quyết định bản án" signifie "Les assesseurs décideront du verdict".

Exemples :
  1. "Bồi thẩm tham gia vào các phiên tòa xét xử hình sự."

    • "Les assesseurs participent aux procès criminels."
  2. "Trong phiên tòa, bồi thẩm phải lắng nghe tất cả các bằng chứng."

    • "Lors du procès, les assesseurs doivent écouter toutes les preuves."
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus complexe, le terme "bồi thẩm" peut être utilisé pour discuter des responsabilités éthiques et juridiques des jurés, ainsi que de leur impact sur la justice.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes courantes du mot "bồi thẩm", mais on peut rencontrer "hội đồng bồi thẩm" qui signifie "jury".

Différentes significations :

Dans un sens plus général, le mot peut aussi désigner des personnes qui conseillent ou assistent un tribunal, mais son usage principal reste lié aux jurés.

Synonymes :

Il n'y a pas de synonymes directs en vietnamien, mais des termes comme "thẩm phán" (juge) peuvent apparaître dans des contextes similaires, bien qu'ils désignent des rôles différents.

  1. (jur.) assesseur

Comments and discussion on the word "bồi thẩm"